Indo-lyric: Ingkar (Bunga Citra Lestari)
English translation:
Denial
as love started to bloom
I should've felt it
as the desire deepened
I should've reciprocated
from this heart I've realised
I shouldn't have loved you
if this heart isn't ready to relent
the feeling should've been buried instead
[reff:]
I should've loved you
I should've held you dearly
please forgive me if
this is all I could offer you
from this heart I've realised
I shouldn't have loved you
if this heart isn't ready to relent
the feeling should've been buried instead
[repeat reff]
Original lyric in Indonesian:
disaat cinta tercipta
semestinya aku merasa
di kala hasrat mendalam
semestinya aku berbalas
dari hati kini kusadari
tak semestinya aku berkasih
jika hati tak dapat berbagi
baiknya rasa itu tersimpan dalam
[reff:]
semestinya aku mencinta
seharusnya aku menyayang
oh maafkan jika
semua ini yg kuberikan untukmu
dari hati kini kusadari
tak semestinya aku berkasih
jika hati tak dapat berbagi
baiknya rasa itu tersimpan dalam
[repeat reff]
(requested by Tam from Canada)
I am very.. very pleased to finally understand the lyrics of Ingkart. I am impressed with the deepness of the lyrics.
Thank you again for tranlation. I am still looking for the other songs translation.. unsuccessfully :( If you dont have another Tuesdays songs request I'd like to understand Bungas 'Aku Tak Mau Sendiri' song.
Thank you again!
Tam
Hello, i loved this song, Can you tell me the meaning of the word Ingkar?
@Ingkar: don't u read my blog entry carefully? it reads "Denial" ;p